|
|
7 września 2018, 14:24:01 - euzi
Nikołaj Bankow w Botewie Wraca
Nikołaj Bankow wrócił do Bułgarii i podpisał kontrakt z Botewem Wraca.
27-letni były bramkarz Ruchu Chorzów w ubiegłym sezonie w I lidze rozegrał 18 spotkań. Po sezonie rozwiązał kontrakt z Ruchem za porozumieniem stron.
Nowy klub Bankowa zajmuje dziesiąte miejsce w bułgarskiej ekstraklasie z siedmioma punktami po siedmiu meczach.
|
długopisy - 7 września 2018, 14:40:31 - *.76.66.82.ipv4.supernova.orange.pl
Jak podpisał to raczej nie wraca.
:) - 7 września 2018, 14:40:35 - *.184.210.86.ipv4.supernova.orange.pl
fajny herb
haparoiden - 7 września 2018, 15:52:11 - *.netrun.cytanet.com.cy (*.0.30.18)
@długopisy - no właśnie wraca, do swojego kraju.
Gonzi - 7 września 2018, 15:52:53 - *.play-internet.pl
Redakcjo - przez lata odwaliliście KAWAŁ świetnej roboty - takiego ogromu informacji i statystyk nie ma nigdzie indziej. Ale z tym "spolszczaniem" nazw zagranicznych klubów narażacie się na śmieszność. Kiedy przeczytam o Manczesterze Junajted, Klab Brisz i Pasos Ferejra?... Proszę, używajcie oryginalnych nazw klubów i miast.
Steffen - 7 września 2018, 16:07:58 - *.adsl.inetia.pl
Manczesteru Junajted, to się raczej nie doczekasz, gdyż nazwę tego klubu się wymawia Menczester, a nie Manczester. Co do spolszczeń pisowni w tym serwisie, to trochę racja. Mnie natomiast razi w tym trochę niekonsekwencja, gdyż spolszczane są nazwiska zawodników tylko niektórych narodowości (brak konsekwencji) - patrz np. Nikoloz Dzalamidze (a nie Nikołoz Dżałamidze), albo Mošnikov (a nie Mosznikow), czy Peškovič (a nie Peszkowicz). Jak już spolszczacie nazwiska, imiona i nazwy klubów zagranicznych, to mogłoby to dotyczyć większej liczby krajów, a nie tylko niektórych (np. bugłarskich, czy ukraińskich).
arkadio - 7 września 2018, 16:17:28 - *.edelkey.net
Warto zapoznać się z zasadami języka polskiego zanim się zacznie stawiać zarzuty. Redakcja stosuje się do nich wzorowo, dokonując transkrypcji na polski wszystkich nazw (i nazwisk) oryginalnie zapisywanych w alfabecie innym niż łaciński. Mošnikov czy Peškovič są oryginalnie zapisani w alfabecie łacińskim więc nigdy nich ich nie będzie "spolszczał"
;) - 7 września 2018, 16:47:47 - *.laguna.net.pl
nie powinno być "do Botewu Wraca"?
Gonzi - 7 września 2018, 17:07:52 - *.play-internet.pl
@Steffen Wiesz, że dzwonią, ale nie wiesz, w którym kościele:D MEnczester to możesz usłyszeć od Amerykanina - ktokolwiek z UK (Londyńczyk, Szkot czy Irlandczyk z Belfastu) powie Manczeste'!
silbeR - 7 września 2018, 18:14:57 - *.dip0.t-ipconnect.de
Bankow powodzynia chopie!!!!!!!!
@Gonzi - 7 września 2018, 18:20:49 - *.play-internet.pl
Ale wytłumacz o co Ci chodzi. Oryginalna nazwa klubu do którego przeszedł Bankow to ОФК Ботев Враца, czyli po dokonaniu transkrypcji FK Botew Wraca? Jak, wg Ciebie, należałoby zapisać ten klub?
|
|