|
|
22 września 2019, 17:19:57 - Bedziu
Gol Rafała Augustyniaka
Rafał Augustyniak strzelił bramkę dla Urału Jekaterynburg w zremisowanym na wyjeździe 1-1 (0-1) meczu 10. kolejki rosyjskiej ekstraklasy przeciwko Arsienałowi Tuła. To pierwsze trafienie 25-letniego pomocnika w barwach klubu.
22 września 2019, 15:30 - Tuła (Centralnyj stadion Arsienał)
Arsienał Tuła 1-1 Urał Jekaterynburg
Robert Bauer 25 - Rafał Augustyniak 48
żółte kartki: Igor Gorbatienko - Władimir Iljin.
sędziował: Witalij Mieszkow (Dmitrow).
W 76. minucie Othman El Kabir (Urał) nie wykorzystał rzutu karnego (strzelił nad bramką).
W drużynie gości Augustyniak zagrał cały mecz, a Michał Kucharczyk wszedł na boisko w 83. minucie, zmieniając Nikołaja Dimitrowa.
|
Pizza - 22 września 2019, 17:32:24 - *.play-internet.pl
Mało to interesujące
Tragarz - 22 września 2019, 18:00:56 - *.centertel.pl
Ciekawe nazwiska w tym Arsenalu. Piłkarze z przeszłością w takich klubach jak Werder, Lyon czy Espanyol. Augustyn spokojnie może być powołany. Na pewno to lepszy pomysł niż np. kolejna próba z Linettym, albo już w ogóle dziwaczna idea powrotu do Mączyńskiego (tak, jest taki temat, serio).
Jak zwykle - 22 września 2019, 18:03:13 - *.opera-mini.net (*.169.94.203)
Jak zwykle ArsIenał UraŁ albo Łokotiwa. Eksperci z 90minut nie potrawią pisac po polsku tylko musza po hebrajsku zeby język łamac czytając te nazwy...
rrrrrr - 22 września 2019, 18:05:30 - *.multi.internet.cyfrowypolsat.pl
Zgadzam się z tym powołaniem. Chociaż Augustyniak to raczej alternatywa dla Góralskiego
m. - 22 września 2019, 18:07:01 - *.dynamic.chello.pl
jak zwykle, przecież to jest właśnie po polsku. Arsenal i Ural to jest po angielsku, a nie polsku. No na Boga - do szkoły!
John - 22 września 2019, 18:13:34 - *.multi.internet.cyfrowypolsat.pl
To kazior gra w nogę? A gdzie Major spz
@m - 22 września 2019, 18:42:34 - *.opera-mini.net (*.174.177.236)
@m po polsku? Zeby język łamac? Jedziesz Łokomotiwa czy lokomotywa? Masz Arseniał broni czy arsenał broni? Sam idz do szkoły. Jakos inne portale etc pisza normalnie i nie trzeba jezyka łamac.
M. - 22 września 2019, 18:49:44 - *.dynamic.chello.pl
^Przecież to jest absurdalne. Ten klub NIE NAZYWA SIĘ Arsenal, tylko Arsienał, każy kto zna język rosyjski Ci to powie. Na wiki też jest poprawna nazwa. Inne strony robią wiele błędów językowych, ale to nie powód, żebyśmy wszyscy je robili. Nie wymyślaj własnych zasad, szanuj język polski (i rosyjski).
ryba - 22 września 2019, 18:50:56 - *.adsl.inetia.pl
Augustyniak po syrzeleniu gola odrazu powinien zajrzeć na 90 minut bo tu już czeka na niego powołanie do repr. Polski
@m - 22 września 2019, 18:59:35 - *.opera-mini.net (*.174.177.236)
@m po rosyjsku moze sie nazywac jak chce. W jezyku polskim nie ma takiego słowa jak Arsienał. Wez.np zagrał w scrable. Ps. Piszesz Lejdy pank czy Lady Pank?
Perejro - 22 września 2019, 19:03:20 - *.215.35.151
Wiecie, granie w rosyjskim średniaku i strzelenie jednego gola nie upoważnia nikogo od razu do gry w reprezentacji. Może by to przeszło w San Marino czy na Malcie ale wydaje mi się że w naszej kadrze mimo marnej postawy ostatnimi czasy obowiązują nieco inne standardy.
Fanatyk - 22 września 2019, 19:11:43 - *.42.10.153.alfanet24.pl
Brawo August, gratulacje! Jeszcze zagrasz w Widzewie ;)
Rafał - 22 września 2019, 19:39:21 - *.ip4.greenlan.pl
Perejro, strzelenie gola w rosyjskim średniaku nie upoważnia do gry w reprezentacji, to fakt. Bycie wyróżniającym się piłkarzem rosyjskiego średniaka, jest jednak powodem do tego, żeby mu się przyjrzeć. Gratulacje August. Miedź pozdrawia!!!
@@m - 22 września 2019, 19:59:17 - *.datapacket.com
Jak chcesz grać w Scrable rosyjskimi słowami to musiałbyś mieć specjlną wersję z ich alfabetem. Zapis Arsienał jest zgodny ze słonikiem języka polskiego, ponieważ tenże słownik zaleca w wypadku języka rosyjskiego dokonać transliteracji wyrazu. Żeby było zabawniej transliteracja na zachodzie będzie totalnie inna więc, jak już wspomniałem forma Arsienał jest najbardziej właściwą (chyba że chcesz stosować Арсенал
@@m - 22 września 2019, 20:15:45 - *.opera-mini.net (*.115.16.250)
@@m jestesmy wPL a nie w Rosji i w polskim slowniku jezyka polskiego nie ma takiego slowa jak Arsienał czy Łokomotiw. Lub menczester. Jest Manchester. Dziekuje. Dobranoc. Ps.Poco mi ta transliteracja? Zeby jezyk ojczysty łamac czytajac.
haparoiden - 23 września 2019, 1:36:25 - *.dynamic.chello.pl
@@@m - ale to nie jest słownik, tylko poważna strona piłkarska. Dlatego piszą właściwą nazwę klubu. Klub nazywa się Арсенал, czyli po polsku Arsienał. Manchester jest klubem angielskim, więc zapisujemy go po angielsku. Arsienał to klub rosyjski, więc zapisujemy go po rosyjsku. A że rosyjski używa innego alfabetu niż polski, to trzeba użyć transkrypcji. Dlatego Arsienał, a nie Arsenal. Jasne?
kibicunio - 23 września 2019, 9:55:24 - *.dynamic-zab-02.vectranet.pl
haparoiden zaorales goscia XD
@kibicunio - 23 września 2019, 10:00:05 - *.opera-mini.net (*.174.246.84)
@kibicunio nikt mnie nie zaoral. Jasne obstaje przy swoim.
@@@m - 23 września 2019, 10:04:15 - *.184.119.152.ipv4.supernova.orange.pl
Czyli skoro jesteśmy w Polsce i chcesz pisać Arsenal, to używasz też nazw KP Barcelona, Olimpijski Lyon, Bawaria Monachium czy Zjednoczeni Manchester? :-D
@m - 23 września 2019, 10:15:04 - *.opera-mini.net (*.41.22.45)
To jest co innego. Tak pisza na swoim swiecie. A tego tak nie pisza. I tyle. Ps. Czy np druzynach z Ukrainy pisza nazwy normalnie!? Jezyk podobny do rosyjskiego. Albo bialoruskie? I wiecej dyskutowac z wami nie bede!
@@m - 23 września 2019, 10:18:02 - *.184.119.152.ipv4.supernova.orange.pl
Co innego tzn? Rosjanom tłumaczysz nazwę, a innym nie? Chyba że, wracając do Twojej analogi, Lejdy Pank jest jednak poprawną wersją. Zdecyduj się
Mialo byc - 23 września 2019, 10:19:32 - *.opera-mini.net (*.41.22.45)
Mialo byc na"calym" swiecie. Bawcie sie dalej arsienałem i łokomotiwa wyjezdzajac za urał...
@m - 23 września 2019, 10:25:56 - *.opera-mini.net (*.7.250.62)
Zaloz sobie koszulke z napisem LEJDY PANK i wyjdz w niej na ulice. Zobaczymy. Hahaha xd
@@m - 23 września 2019, 10:28:43 - *.184.119.152.ipv4.supernova.orange.pl
Co zobaczymy? Tylko w tym przypadku wybierz jedną opcję, bo w poprzednich wpisach zaprzeczasz sam sobie.
haparoiden - 23 września 2019, 14:18:00 - *.dynamic.chello.pl
@@m - tak, drużyn z Ukrainy, Białorusi itd. dotyczą te same zasady. Szachcior Soligorsk, Szachtar Donieck itd. Ale jak chcesz, to sobie pisz Shakhtyor i Shakhtar, tylko że po polsku nie będzie to poprawnie. Dynamo Kiev, Arsenal Tula i Ural Yekaterinburg też nie.
hmm - 23 września 2019, 16:13:11 - *.static.ip.netia.com.pl
ależ macie ból czterch liter o tę transliterację. Żeby drugi dzień robić g*burzę o takie duperele. Niech dla jednego będzie Arsenal, a dla drugiego Arsienał. No i co z tego, każdy wie o jaki klub chodzi. Redakcja ma swoje zasady, są one z językowego punktu widzenia poprawne, bo są kalką fonetycznego odczytu poszczególnych głosek z cyrylicy. Ale jakby pisali Arsenal, to też każdy by wiedział o co chodzi. A z Lady Pank to przykład analogii jak kulą w płot, bo po angielsku mamy PUNK a nie Pank. Rozumiem pogadać o tym parę minut, ale dajcie spokój, bo powiało żenadą
Boa - 23 września 2019, 16:28:13 - *.itsa.net.pl
Bramka, bramką, ale Augustyniak w Rosji naprawdę dobre recenzje zbiera. Ma najwięcej odbiorów w całej lidze, zamiast Góralskiego jak najbardziej mógłby go Brzęczek powołać.
@haparoide - 23 września 2019, 18:09:07 - *.opera-mini.net (*.115.124.37)
@m @haparoiden czemu myc zjednoczony manchester albo olimpijski lyon? Niech pisza junajted albo czelsi lub olimpikue albo pari saint zermient. Jak chca pisac jak sie czyta to nie pisza wszedzie. Ps. Chyba lepiej powiedzieć do kogos np wygrał lokomotiw anizeli łokomotiw? Po co ma sobie szczeke wytrzywiacz L na Ł? Paniatno matołki? Xd
haparoiden - 23 września 2019, 18:31:00 - *.dynamic.chello.pl
Jak United czy Chelsea przeniosą się do ligi rosyjskiej, to będziemy pisać Junajted i Czelsi. Ale póki grają w Anglii, to zapisujemy ich po angielsku. Tak samo jak rosyjskie kluby po rosyjsku. Nikt ci nie broni pisać Shakhtar Donetsk czy Ural Yekaterinburg, ale to nie jest po polsku.
@haporoide - 23 września 2019, 18:58:44 - *.opera-mini.net (*.2.111.62)
@haparoiden zauwaz ze redakcja zamiast Monachium pisze Munchen i zamiast Olympique lyon to pisze Lyonais. Albo Intenationale milano. To tez jest po polsku? Tu pisza po angielsku (tak jak jest np przy transmisji tv)a rosyjskich tak nie pisza. Jak chca pisac to nie pisza wszystkie. Czemu np nie pisza Krakowia a cracovia po angielsku?
haparoiden - 23 września 2019, 19:37:23 - *.dynamic.chello.pl
I co w tym dziwnego? Nazwa klubu to Bayern. Monachium to miasto, w którym ma siedzibę. Czyli Bayern Monachium - nazwa klubu + polska nazwa miasta. Olympique lyonnais jest w całości nazwą klubu, dlatego 90minut stosuje tę pisownię, tak więc wszystko się zgadza. A przykład z Cracovią totalnie nietrafiony.
M., - 23 września 2019, 20:21:46 - *.dynamic.chello.pl
Lol, on właśnie stwierdził, że Munchen to "po angielsku", no to chyba wiadomo, że nie ma sensu z nim dyskutować.
@M., - 24 września 2019, 20:08:59 - *.dynamic.chello.pl
Gość zaprzecza sam sobie, gdzieniegdzie nawet w tych samych wpisach, ale może dzięki temu ktoś inny się czegoś dowie lub dorzuci coś od siebie.
|
|